samedi 2 juillet 2011

Midsommar weekend: Solidays and brunch

Ça fait un bout de temps…Par où commencer? Le vendredi dernier (24 juin) était férié : le midsommar. C'était férié en Suède mais pas pour mes collègues et moi. A midi, on est venu me dire qu'on pouvait partir sauf que je n'avais mon avion qu'à 19h30. Et hop, par miracle, je vois un message sur CouchSurfing d'une fille qui propose un brunch chez elle. Ni une ni deux, j'y vais. Et j'ai bien fait…

It's been a while. Where should I start? Last Friday (June 24) was off: it was midsommar. It was a day off in Sweden but nor for my colleagues and me. At noon, my boss came to tell us that finally we had the afternoon off and we could leave. Well..I had my flight at 7:30pm. Fortunately, I saw a message on CouchSurfing from a girl who was offering a brunch at her place. I went to this brunch and it was just awesome.


J'ai été très bien accueillie et j'ai très bien mangé. J'ai rencontré deux Lituaniennes de 25 ans qui dormaient chez la fille qui proposait le brunch. Elles étaient en voyage d'affaires et ont monté leur propre boîte : un site internet où les gens peuvent échanger leurs fringues, les revendre, etc. Il semblerait que ça marche bien. Elles ont un site également en Allemagne et cherchaient à recruter un manager en Suède. J'ai donc appris que dans les pays de l'est comme la Lituanie, quand tu es jeune, il vaut mieux monter ton entreprise le plus tôt possible parce que sinon c'est le chômage qui t'attend et/ou tes parents ne peuvent pas t'aider à financer tes études. Elles m'ont expliqué que cet esprit d'entreprenariat découlait de la pauvreté des pays de l'est suite à la chute de l'URSS…

I had a great time there and had a delicious brunch. I met two 25 year old girls from Lithuania who were on a business trip and were surfing at the girl's (who was offering the brunch). They have their own business: a website where people can swap their clothes, sell them, etc. It seems that the website is successful. The girls have a website in Germany too and are now looking for a manager in Sweden. I was told that in Eastern European countries such as Lithuania, you should start your own business as soon as possible because otherwise, unemployment is waiting for you and/or your parents can't finance your studies. I was told that this entrepreneurship culture was due to the poverty of the Eastern European countries following the fall of the USSR.

J'ai également rencontré un couple de musiciens qui était sur les routes depuis 4 ans (une Française et un Colombien). C'est un mode de vie complètement différent puisqu'ils sont vraiment nomades.

I also met a couple of musicians (a French girl and a Colombian guy) who has been travelling for 4 years. They live like nomads.

La fille qui nous accueillait pour le brunch vient du Bénin et a vécu une dizaine d'années en France. Nous nous sommes découverts des loisirs communs comme le brunch, True Blood…NB : La saison 4 de True Blood vient de commencer aux Etats-Unis !

The host was a girl from Benin who lived in France for more than 10 years before moving to Stockholm. We found out that we shared the same love of brunch, True Blood…NB: True Blood Season 4 has just started in the US!

(Credits: HBO)
Ensuite, j'ai filé pour prendre mon avion. J'ai donc passé mon week-end à Paris et je ne pourrai donc pas vous raconter comment les Suédois fêtent le midsommar. D'après ce que j'ai pu comprendre, la ville se vide et les Suédois vont passer le week-end en famille et/ou entre amis à la campagne dans leurs résidences secondaires. Bref, il ne faut pas venir à Stockholm pendant le midsommar car déjà une grande partie des magasins sont fermés et la ville fait un peu ville fantôme (mais vous pouvez toujours aller à Skansen, le musée en plein air où il y a des animations pour le midsommar).

Then, I took my plane and spent the weekend in Paris. I can't tell you how Swedish people celebrate midsommar. But it seems that the city is quite empty and Swedish people spend the weekend with friends and family in the countryside at their summer houses. So you shouldn't visit Stockholm during midsommar because it's pretty empty, most restaurants and stores are closed. But well, you can celebrate midsommar at Skansen

Les Solidays, c'était super cette année ! Un grand coup de cœur pour Madjo (que je connaissais déjà avant de la voir aux Solidays). Et pour finir le festival, j'ai été agréablement surprise par Moby qui a vraiment mis une superbe ambiance. Bien sûr, le tout sous une chaleur accablante…

(Credits: www.madjo.fr)
The Solidays music festival was great! I loved Madjo (I had listened to her album before seeing her at the Solidays). I was pleasantly surprised by Moby's show that was great. It was really hot during the festival (about 97°F)...
J'ai quand même eu le temps de tester une nouvelle adresse de brunch. Pour 18€, vous avez au Caramelle un brunch composé d'un jus de pomme, d'un thé ou café, de pain et confitures, de très bonnes gaufres, d'un plat salé et d'un dessert (on a eu mousse au chocolat et yaourt sur coulis de fruit rouge).


I was busy during this weekend but had time to try a new brunch. For 18€, you can have at Caramelle's: apple juice, tea or coffee, bread and jam, yummy waffles, a main dish and a dessert.





Où ? Where?
Caramelle
6, rue de l'Arbalète
75005 Paris
Tél: +33 (0)1 43 36 60 79